Kalbos barjeras, vertėjų prieinamumas ir skirtinga vertimo paslaugų užsakymo praktika daugelį metų buvo iššūkiu institucijoms, dirbančioms su užsieniečiais. Į Lietuvą atvykstantiems prieglobsčio prašytojams, nelydimiems nepilnamečiams ar kitiems trečiųjų šalių piliečiams, įvairios įstaigos – valstybės institucijos, savivaldybės ir nevyriausybinės organizacijos privalo užtikrinti vertimą užsieniečiui suprantama kalba prieglobsčio procedūrų ir integracijos procesų metu. Tačiau vertimo paslaugos iki šiol buvo užsakomos nesistemingai: telefonu, el. paštu ar skirtingų formatų dokumentais, todėl procesas buvo lėtai koordinuojamas ir skyrėsi visose įstaigose. Dėl to kildavo rizika informacijos tikslumui, o institucijos patirdavo papildomą administracinę naštą.
Siekdama išspręsti šiuos iššūkius ir pateikti vieningą skaitmeninį sprendimą visoms su užsieniečiais dirbančioms institucijoms bei organizacijoms, Priėmimo ir integracijos agentūra sukūrė inovatyvią vertimo paslaugų administravimo informacinę sistemą - VERTIS. Sistemoje VERTIS institucijos, užsieniečiai, vertėjai ir vertimų biurai gali lengvai užsakyti, administruoti ir teikti vertimo paslaugas realiuoju laiku. Sistema atveria galimybes naudotis vertimo paslaugomis ne tik pagrindinėms migracijos ir integracijos procesuose dalyvaujančioms institucijoms, bet ir savivaldybių įstaigoms bei organizacijoms regionuose, kurios teikia socialines, psichologinės pagalbos, švietimo ar kitas paslaugas užsieniečiams. „Pirmoji nacionalinė sistema VERTIS pirmiausia sukurta tam, kad su užsieniečiais dirbančioms institucijoms ir organizacijoms būtų paprasčiau ir greičiau gauti vertimo paslaugas vienoje vietoje. Sistema standartizuoja, skaitmenizuoja ir sujungia visą vertimų procesą visose migracijos grandyse – nuo sienos kirtimo iki integracijos. Pirmą kartą visos įstaigos gali užsisakyti vertimo paslaugas vienoje bendroje vertimų sistemoje, todėl administracinė našta mažėja, procesai tampa aiškesni, greitesni ir patogesni. Sistema naudinga tiek institucijoms, tiek patiems užsieniečiams“, – sako Priėmimo ir integracijos agentūros direktorius G. Pocius.
VERTIS sistema įgalina ir pačius įvairių kalbinių poreikių turinčius užsieniečius, nes tam tikros tikslinės užsieniečių grupės gali savarankiškai ir nemokamai pateikti užsakymus VERTIS sistemoje. Vertimo paslaugomis gali naudotis prieglobsčio prašytojai, prieglobsčio gavėjai, nelydimi nepilnamečiai, neteisėtai sieną kirtę (Lietuvos Respublikos teritorijoje esantys) užsieniečiai, grąžinami/išsiunčiami į kilmės šalį asmenys, perkeliamieji ir laikinąją apsaugą gavę asmenys. Paslaugos prieinamos daugiau nei 40 kalbų. Remiantis surinktais duomenimis, sistema leis prognozuoti ir planuoti vertimų apimtis bei kalbas. „VERTIS tampa inovatyvia priemone, užtikrinančia žmogaus teisę suprasti procesą. Su prieglobsčio procedūromis ir integracijos procesais susijusios informacijos vertimas užsieniečiui suprantama kalba yra ne tik techninė paslauga – nuo to priklauso, ar žmogus supras savo statusą, teises, pareigas ir jo atžvilgiu priimamus sprendimus. Sistema tampa esminiu komunikacijos tiltu, mažinančiu klaidų riziką ir stiprinančiu aiškumą bei informatyvumą visame migracijos procese“, – teigia Agentūros direktorius G. Pocius.
Vertimo paslaugos teikiamos asmeniui ar grupei kontaktiniu, nuotoliniu būdu arba pagal susitarimą, žodžiu ir raštu. Bendrosioms vertimo žodžiu paslaugoms priskiriami užsakymai, susiję su prieglobsčio ir integracijos procedūromis bei teikiami šiose įstaigose: Migracijos departamente, teismuose ir ikiteisminio proceso įstaigose, švietimo institucijose, Užimtumo tarnyboje, sveikatos priežiūros įstaigose, įskaitant ir psichikos sveikatos paslaugas teikiančias įstaigas, savivaldybėse ir joms pavaldžiose įstaigose bei kt. Bendrosioms vertimo raštu paslaugoms priskiriami dokumentai, susiję su prieglobsčio ir integracijos procedūromis: asmens dokumentai, gimimo bei santuokos liudijimai, skyrybų ar globos dokumentai, prieglobsčio nagrinėjimo procedūrų dokumentai ir kt.
Projektas „Centralizuotos vertimo paslaugos trečiųjų šalių piliečiams arba asmenims be pilietybės“ finansuojamas iš Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2021-2027 metų lėšų. Vertimo paslaugų administravimo informacinę sistemą VERTIS koordinuoja Priėmimo ir integracijos agentūra, kuri suinteresuotoms šalims 2026 m. sausio mėn. surengs mokymus, kaip naudotis šia sistema. VERTIS naudojimo instrukcijos prieinamos Agentūros puslapyje, o vertimo paslaugas galima užsisakyti adresu: https://vertimai.piia.lt
Priėmimo ir integracijos agentūra yra prie Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos veikianti įstaiga, atsakinga už prieglobsčio prašytojų priėmimo ir integracijos procesų valdymą Lietuvoje. Nuo 2025 m. sausio 1 d., atlikus Pabėgėlių priėmimo centro restruktūrizaciją ir organizacinės formos pakeitimą, Agentūra teikia socialines ir apgyvendinimo, valstybės garantuojamas teisines ir vertimų paslaugas užsieniečiams, nustato atvykusių asmenų pažeidžiamumą, įgyvendina socialinės integracijos ir lygių galimybių politiką.
Agentūros misija – užtikrinti efektyvų užsieniečių priėmimą ir kurti bei įgyvendinti veiksmingą integracijos sistemą, prisidedant prie šalies ekonominės, socialinės bei kultūrinės plėtros. Agentūra siekia stiprinti visuomenės įvairovę ir sanglaudą, siekiant tvarios Lietuvos ateities.
Priėmimo ir integracijos agentūros inf.

















