Šiandien jau rašėme, kad Jonavos r. savivaldybės tarybos devynioliktojo posėdžio metu, tarybos narys pamiršo išjungti mikrofoną ir per tiesioginę transliaciją “ištransliavo” keiksmažodžius. (Plačiau apie tai ČIA). Kad šis tarybos posėdis yra „karštas“, galima spręsti iš vis dar besiliejančių necenzūrinių žodžių. Tik šį kartą išjungti mikrofono niekas nepamiršo, nepasitenkinimas su keiksmažodžiu ištransliuotas Gintaro Stašionio pasisakymo metu.

Diskutuojant dėl sprendimo projekto, kuriame inicijuojami pirmieji žingsniai dėl Jonavos rajono savivaldybės tarybos nario Sauliaus Jakimavičiaus pašalinimo iš tarybos narių, opozicijos kolegos stojo ginti tarybos narys Gintaras Stašionis. Savo nepasitenkinimą politikas išreiškė „riebiai“, galimai supainiojęs žodžius ir prilyginęs juos lietuviškiems žodžiams.

„Jis parodė, kaip sistema yra šūdina, liaudiškai tariant. Ir jinai taip va veikia, nu, čia lietuviškas žodis yra, kaip ir py*dec, pipec, tai yra“, - savo „karšta“ kalba kolegą gynė tarybos narys Gintaras Stašionis.

Posėdžiui pirmininkavusi mero pavaduotoja Birutė Gailienė sudrausmino tarybos narį primindama, kad vyksta tiesioginė posėdžio transliacija, ir posėdžio dalyviai turi elgtis korektiškai.

G. Stašionis savo išreikštų argumentų neatsisakė, tačiau patikino, kad elgsis korektiškai.

Kalbininkai teigia, kad žodis „Py*dec“ naudojamas vietoje keiksmažodžio, ironiškose situacijose, o „Pipec“ - švelnesnė žodžio forma nuo rusiško "Py*dec". Keiksmažodžiai priskiriami emociniams žodžiams, kurie – vienos spalvingiausių ir dinamiškiausių bet kurios kalbos dalių. Nors, anot kalbininkų, naudoti juos akademinėje, verslo ar teisinėje kalboje nepriimtina.

Tikimės, pasibaigus tarybos posėdžiui, sulaukti tarybos nario Gintaro Stašionio komentaro.

Portalo jonavoszinios.lt informaciją skelbti, atgaminti, atkurti, reprodukuoti ar kitaip plagijuoti kitose visuomenės informavimo priemonėse bei interneto tinklalapiuose, be raštiško ar žodinio UAB "Jonavos žinios" sutikimo draudžiama. Visos teisės saugomos.

Taip pat skaitykite: